Embrace By New Time by Andrzey Jawien

Embraced By New Time




Translated from the Polish by Jerzy Peterkiewicz

By Karol Wojtyla /Andrzey Jawien



My depths are seen into, I am seen through and through.

Open to sight I rise, in that vision gently submerge.

For a long time nobody knew of this;

I told no one the expression of your eyes.



How attentive your stillness: it will always be part of me.

I lift myself towards it, will one day grow so used to it

that I will stand still, transparent as water vanishing

into a dry riverbed – though my body will remain.

Your disciples will come, and hear that my heartbeat has

stopped.



My life will no longer be weighed deep in my blood,

the road will no longer slip away from my weary steps,

New time now shines in my fading eyes:

it will consume me, and dwell with my heart.

And all shall be full at the last, and left for thought’s

delight.







I will open out my song and know its smallest sound,

I will open out my song intent on the whole of your life,

my song possessed by the Event so simple and clear,

which begins in every man, visibly there, yet secret.



In me it was made flesh, was revealed in song with grace,

and came to many, and in them found its own space.




posted on iwrotefiction by rosevoc2.august 2012

Comments

Popular posts from this blog

Faith, Love, Time and Dr. Lazaro

Desire by Paz Latorena

Pagsasalin ng Kuwento ni Greg Brillantes: Faith, Love, Time and Dr. Lazaro